Поэзия Финляндии, поэты в старину, народные поэты, встречи поэтов
Поэзия Финская поэзия 200 лет назад и сегодня

Поэзия Финская поэзия 200 лет назад и сегодня

Признаемся честно, среди нас найдется немного любителей поэзии. Поэты в России давно непопулярны, сборники стихов мало издаются и плохо продаются. В Финляндии же дело обстоит с точностью до наоборот. Почти 200 поэтических сборников в год – цифра, прямо сказать, для маленькой Финляндия очень серьезная. В стране бескрайних озер поэзия всегда была популярна.
Поэзия Финская поэзия 200 лет назад и сегодня
Поэтические посиделки начала XX века постепенно трансформировались в современные поэтические постановки,теперь стихи не только декламируют или поют со сцены, но и демонстрируют с помощью мультимедийной техники, порой превращая в красочные свето-звуко-поэтические шоу.

Финские поэты много ездят по стране с выступлениями, и залы всегда полны слушателей. В Финляндии есть даже такое понятие – «поэтический бум нулевых». Появилось большое количество молодежи, рожденной в 1970–1980-х годах и пишущей стихи.

Телевидение тоже увлечено поэзией. Большой популярностью, например, пользуется программа «Поэтический совет»: поэты представляют на суд зрителей свои новые тексты. Для каждого эфира избирается новое жюри, которое оценивает и анализирует представленные стихотворения.

Но самая бурная жизнь у современной финской поэзии – в Интернете: поэтический портал, поэтические клубы и, наконец, многочисленные сообщества блоггеров-поэтов. Поэзия обсуждается и пишется как на шведском, так и на финском. Самый популярный современный поэт – Томми Таберманн, лирик любви.

Это говорит о финнах как о  романтичных натурах, эмоциональных и чувствительных. Из всех направлений поэзии в Финляндии развит именно романтизм. А самая первая тема и по времени возникновения, и по популярности – любовная лирика. Вторая по популярности тема – поэзия природы, родного края, патриотические мотивы. Истоки этой темы – фольклор. Вплоть до конца XIX века ходили по финским деревням «рунопевцы», исполнявшие калевальские руны. А еще был такой обычай: в старину автор выбирал себе пару, они становились друг против друга на небольшом расстоянии, брались за руки, пели стихи и раскачивались – предполагалось, что при этом происходит обмен энергиями.
Поэзия Финская поэзия 200 лет назад и сегодня
Среди множества достойных финских поэтов есть два поистине великих. Их дни рождения стали национальными праздниками: 5 февраля, День Рунеберга и День финской культуры, а также 6 июля – день рождения Эйно Лейно, День финской поэзии и Праздник лета.

Йохан Людвиг Рунеберг (Johan Ludvig Runeberg, 1804–1877) писал на шведском, жил в Финляндии, являясь при этом большую часть жизни подданным России.

Еще при жизни Рунеберг заслужил звание «первый национальный поэт» и «первый великий человек Финляндии». Он и сейчас – один из самых известных в мире финляндских авторов XIX века. Мир смог оценить по достоинству его творчество —  поэзия Рунеберга переведена более чем на 10 европейских языков. Его наследие велико: сборники стихов, эпические и драматические поэмы, баллады и легенды, псалмы и рассказы, а также переводы, литературно-критические и философские статьи и эссе. Жизнь и творчество Рунеберга – пример редкой, можно сказать, исключительной взаимной любви поэта и всей страны, всего народа. Во многих смыслах это поэт-исключение. Он был признан и почитаем,вел весьма спокойную семейную жизнь. В отличие от большинства творческих людей, он жил не только в мире поэзии. Поэт преподавал, переводил, работал в газете. Идеалист и романтик в творчестве, он был практичен и реалистичен в жизни. Основную часть жизни он провел в провинциальном городке на скромном довольствии. Когда Швеция предложила ему почетное и доходное место в Стокгольме, поэт ответил отказом, сказав, что «Финляндия – бедная мать, которой нужны все ее сыновья».

Он – поэт-исключение еще и потому, что стал одинаково любим всеми сословиями. Его одинаково чтили и финско-, и шведоговорящие. Поэт, который ни с кем не сражался, никого не «посрамлял» и не «обличал», который при жизни получил, кроме  уважения, еще и  денежную поддержку от всего финского народа.Поэзия Финская поэзия 200 лет назад и сегодня Зная весьма затруднительное положение семьи поэта, Финляндия собрала ему по добровольной подписке 72 000 марок, как бы для напечатания псалмов. Случай в мировой истории уникальный! Хочется понять, что же принесло Рунебергу такую всенародную и бесконечную в веках любовь.

Кроме необыкновенной красоты стихосложения, поэзия Рунеберга несет глубокий философский смысл.

Его самая известная поэма – «Рассказы Фенрика Столя». По охвату событий и эмоциям произведение напоминает мне «Бородино» Лермонтова. Это патриотическое произведение состоит из тридцати пяти стихотворных историй о событиях русско-шведской войны, героями которых стали и шведский король, и известные полководцы (как шведские, так и русские), и простые солдаты и матросы, и жены, и девушки.

Ветераны финской армии и их потомки в 1854 году преподнесли Рунебергу серебряный кубок, деньги на который собирались по всей Финляндии.

Имя Рунеберга звучало и по всей культурной России. Император Николай I пожаловал ему титул профессора и пожизненное денежное пособие, а Александр II наградил орденом Святой Анны II степени и чином доктора богословия. Рунеберг был почетным членом Российской академии наук, переводил на шведский Пушкина, Жуковского.  После революции переводы поэзии Рунеберга стали редки,и если б не было переводов Александра Блока, вряд ли мы смогли бы почувствовать красоту поэзии Рунеберга. Неслучайно более 320 композиторов написали более 900 произведений на его тексты. А одно из стихотворений «Наша земля» (Maamme) стало гимном Финляндии.
Поэзия Финская поэзия 200 лет назад и сегодня
День смерти поэта стал днем всенародной скорби. Были закрыты магазины и приспущены флаги. На его похороны приехали представители всех сословий страны.

А 5 февраля – день его рождения – стал отмечаться как национальный праздник с начала 1900-х годов. В этот день вывешивают флаги страны, проводят уроки «настоящей литературы», вечера поэзии и пекут знаменитые рунебергские пирожные.

Поэзия Рунеберга относится к тому периоду, когда финский язык еще не был литературным. Произведения создавались на шведском. И вот, когда, наконец, произведения начали создаваться на финском, обнаружилось, что, удобный для многих языков силлабо-тонический ритм стиха,  неприемлем для финского. Оказалось, чтобы писать подобные стихи на финском, требуется быть супергениальным. И, возможно, не было бы современной финской поэзии, если б не великий поэт XIX века Эйно Лейно. Намучившись с этой европейской ритмикой, он решился реформировать финский стих, переведя его на иной ритм, свойственный напевности языка. Этот шаг сделал финскую поэзию такой популярной среди самих финнов и практически невозможной к переводу на другие языки. Поэтому весь мир так плохо знаком с финскими поэтами. При переводе финских стихов, например, на русский чаще всего получатся белый стих. Причем зачастую лишенный не только ритма, но и смысла. Еще чаще переводчики, чтобы не погубить смысл, вынуждены писать финские стихи в форме рассказов – и что при этом остается от поэзии?
Поэзия Финская поэзия 200 лет назад и сегодня
А может быть, просто поэзии на финском языке не повезло, и не встретился на ее пути Блок, Мандельштам или другой гениальный переводчик? Например, если найти неизданные переводы Веры Булич (1898–1955), правильно передающие ритм финского стиха и глубокие по смыслу, то у читателя сложится правильное восприятие финской поэзии – мелодичной, певучей, удивительной по своей красоте.